Japanese Information Bureau (JIB) in Grindelwald / SWITZERLAND |
||
Japanese Information Bureau (JIB) |
Eine auf die Schweiz spezialisierte Vermittlungsfirma "Japan Information Bureau in Grindelwald (JIB)" geniest des Dorf Grindelwaldes Vertrauen seit seiner Eroffnung des ganzjahrigen Geschaftes am 1 April 1985 und wird von ihm freundlich unterstutzt. Wir arbeiten auch mit Grindelwald Tourismus als "Schalter fuer Japaner" zusammen. |
1 Juni 1989 wurden wir von JATA (Japan Association of Travel Agents,
Eine rechtsfahige Stiftung) und 26 Juni 1990 von OTOA(Oversea Tour Operater Association, als ein forderndes Auslandsmitglied und 1 Marz 1994 von RBS/ABS (Reiseburovereiningung der Kantone Berne und Solothurn) als ein forderndes Mitglied anerkannt. Anschliesend seit 1 Mai 2000, gefordert von Japanischer Botschaft in der Schweiz, unternehmen wir sowohl die Sammlung und Mitteilung der Information beim Unfall als auch Unterstutzung fur den Schutz der japanischen Kolonie. "Japan Information Bureau in Grindelwald (JIB)" bemuht sich standig um Japanische Touristen,die die Schweiz besuchen, zu helfen. |
* |
Wir vermitteln einzelnen Touristen und Gruppen Unterkunft, Verkehrsmittel,
Reisefuhrer usw. Vermittlung von "Japan Information Bureau in Grindelwald" wird eingehend von der ganzen Schweiz bis zu Chamonix in Frankreich ausgeubt. |
Gesellschaft Informieren | |
Direktor | : Mr. ANDO Ichiro |
Gruendung Tag | : 01 April 1985 |
Kapital | : 100,000 Swiss Frans |
Verbereitung Zone | : Schweiz und Chamonix-Mont Blanc (Frankreich) |
Unsere Bank | : Berner kantonal Bank AG CH-3818 Grindelwald Branch |
: UBS AG CH-3818 Grindelwald Branch |
|
: Post Office CH-3818 Grindelwald Branch |
Angesteller(rin) | ||||
Director ANDO Ichiro |
ANDO Yasuyo |
ANDO Ikko |
Charakteristikum unseres Arrangements | ||
@ | Hotel reservierung |
Hotelreservierung: Unser Vertrag mit meisten Hotels aller Gebiet ermoglicht die ausreichende Wahl von verschiedenen Hoteltypen. |
A | Reservierung von Ferienwohnungen |
Grundsatzlich sind Ankunft und Abreise am Samstag fixiert. Notige Einrichtungen furs tagliches Leben sind angenehm vorbereitet. Alle Unterkunfte sind fur lange Aufenthalt von Familien oder Gruppen geeignet und auch sehr gunstig. |
B | Arrangement der Reisefuhrer |
Unser erfahrungsreiches Personal fuhrt Sie durch alle Gebiete in der Schweiz und Chamonix in Frankreich. Nach Bedarf hilft Ihnen inlandisches Personal am Flughafen, am Bahnhof, und im Hotel. |
C | Reisen- arrangement |
das Personal, das sich an dem Ort gut auskennt, fuhrt ein effizientes und eingehendes Arrangement durch. ( z.B. Busse, Restaurants, Speisekarte, Zug- und Sitzreservierung, Sightseeing, usw.) |
D | Reisepaket | Abenteuerprogramms wie "Ein Monat in der Schweiz" "Jungfrau
Shuttle Bus" "Gletscher Shuttle Bus" "Wanderungsortsfuhrer" "Sightseeing" "Erfahrungsprogramm fur Anfanger" "Bergsteigenkurs zum Gipfelstehen" "Tandem Flight" "River Rafting" oder wahlfreie Programms am Ort wie "Hochzeit in der Schweiz" werden original geplant und arrangiert. |
E | Verschiedene Kundendienst |
"Paketzustellung nach Japan" "Vertretung der Postsendung"
"Ubermittelung von Nittsu Perikanbin" "Verkauf der Wanderungsplan" von der ganzen Schweiz" und "Versandhandel" der verschiedenen Waren usw. |
F | Originale Waren | Video (Japanese Language)," "DVD" "Grindelwald Club" usw. |
We offer another kind of service for Japanese traveler who is visiting Switzerland |
Geschaftsstunden | ||
|
||
*** | ||
Japanese Information Bureau Postfach 90 3818 Grindelwald / SWITZERLAND |
||
Entschuldigen Sie , unsere Home Page sind nur Japanisch | ||
*** | ||
|
||
*** | ||
TEL : 0041-33-853-5120 E-mail:info@jibswiss.com jinfobureau@gmail.com Home Page : http://www.jibswiss.com/ |
produzieren 14,APR.2001